Просмотров: 467

В Мичуринском драматическом театре состоялась премьера спектакля «Кошки-мышки»

В Мичуринском драматическом театре состоялась  премьера спектакля «Кошки-мышки»

Спектакль по пьесе венгерского драматурга И. Эркеня напомнил премьеру МДТ 2013 года «Нюра Чапай». Сюжетная фабула постановок схожа. Отчаянная пенсионерка не желает мириться с тяготами возраста, фонтанируя энергией и поражая окружающих юношеским задором. Героиня известного фильма говорит: «В 40 лет жизнь только начинается». В спектакле «Кошки-мышки» (режиссер Николай Елесин) возрастная планка жизненного старта перевалила за 65 лет.

IMG 6398
Пять лет назад веселую возрастную барышню сыграла заслуженная артистка России Валентина Кошмина. На этот раз Валентина Павловна изображала воплощенное благоразумие. Ее героиня корит сестру за легкомыслие и тщетно увещевает прекратить нескончаемые приключения. Роль неунывающей почтенной дамы по имени Эржбет Орбан сыграла заслуженная артистка России Татьяна Николаева. Татьяна Федоровна сумела создать интересный образ, всецело завоевав симпатию публики. На зрителей обрушилась вся мощь драматического таланта опытных актрис МДТ.
Камерная сцена предполагает сокровенное общение со зрителем. Актеры и зрители находятся друг от друга на расстоянии вытянутой руки. Кажется, что ты сам вторгаешься в сценическое пространство, становясь свидетелем занимательных событий. Создателям спектакля удалось передать атмосферу тихого домика послевоенной Венгрии. Уют квартиры, стены которые обклеены старыми письмами и вырезками из газет, публика прочувствовала в полной мере.
Автор пьесы «Кошки-мышки», венгерский прозаик и драматург Иштван Эркень, считается основоположником венгерского театра абсурда. Шалости и нелепости в постановке безобидны и милы. Между сестрами, живущими в разных городах, устанавливается почти телепатическое общение, когда для того, чтобы обменяться мнениями, не нужны ни письма, ни телефонная связь. Телефонная трубка беспомощно свисает с вешалки, обеспечивая родственникам непрерывный сигнал связи. Это не единственный фокус коммуникации. Трогательный способ общения изобрели соседки по дому. Переговариваются они между собой на кошачьем языке. Комичная роль шляпных дел мастерицы Михайне Алмаши (мышки) в исполнении актрисы Элеоноры Моревой – подлинное украшение спектакля. Актриса сменила свое амплуа, перевоплотившись из знакомого ей образа красавицы в пугливую, но обаятельную женщину с мышиными повадками. Неординарные женщины в конце концов перестают стесняться странностей своего поведения, выходя под яркий луч прожектора, чтобы показать своеобразные таланты. Момент раскрепощения героинь отлично передают зажигательные танцы, которыми изобилует постановка. Хореография – безусловно сильная сторона труппы МДТ.
Премьеру посетили представители венгерского консульства, а также заслуженный переводчик РФ Татьяна Иосифовна Воронкина (именно она в советские годы переводила пьесу на русский язык). Близкий друг семьи драматурга поддерживает связь с вдовой Иштвана Эркеня, не пропуская ни одного события, так или иначе связанного с именем прославленного венгерского прозаика. Постановка Мичуринского драматического театра по пьесе «Кошки-мышки» тоже не ускользнула от внимания поклонников таланта И. Эркеня. Актрису Татьяну Федоровну Николаеву переводчица Татьяна Иосифовна Воронкина приветствовала на универсальном кошачьем языке, понятном в любой стране мира. Гости нашего города высоко оценили спектакль Мичуринского драматического театра, отметив, что это лучшая постановка по пьесе «Кошки-мышки» из тех, на которых им довелось когда-либо присутствовать. Представитель венгерского консульства отметила, что спектакль получился гротескным, что наглядно показывает своеобразную венгерскую культуру.

IMG 6446
Мостиком двух культур, венгерской и русской, стал писатель Иштван Эркень, который не понаслышке знал о нашей стране. После вступления Венгрии во Вторую мировую войну на стороне Германии Эркень был мобилизован в армию, отправлен в трудовой батальон на Восточный фронт и в конце концов оказался в советском плену на Дону. В лагерных условиях он смог вернуться к литературному труду. На родину в 1946 году вернулся со сборником социографических исследований «Люди лагерей», десятком рассказов и пьесой «Воронеж».